Film

Skribent

Alexander Kardelo

12 november 2014 | 12:00

Nej, nya "Star Wars" ska inte heta "Där kraften vilar"

En skojare på IMDb har hittat på en svensk översättning till "The Force Awakens".
Åsikterna må gå isär om titeln "Star Wars: The Force Awakens". Men vi kan väl iallafall enas om att "Star Wars: Där kraften vilar" är en usel översättning? Lyckligtvis är titeln bara påhittad av någon användare som lagt in den på Internet Movie Database för att driva med svenska fans och lura en och annan bloggare.

Jag frågade Walt Disney Pictures och fick veta att man ännu inte har beslutat hur - eller om! - titeln ska översättas till svenska. De tidigare sex Star Wars-filmerna har visserligen fått lokala titlar, men det är alltså inte ristat i sten den här gången. 

Svenska Disney har ju bland annat varit snälla mot Marvels titlar och lämnat dem relativt orörda (relativt - jag tittar på dig "Captain America: The Winter Soldier").

Men skulle det bli aktuellt med en svensk titel så kommer den att offentliggöras mycket längre fram, hälsar Disneys pressfolk. 



Under tiden har MovieZines läsare kommit med egna kreativa titelförslag:

Star Wars: Livskraftens återkomst

Stjärnornas krig: Kraftens återkomst slår tillbaka

Stjärnornas krig: Återkomsten

Star Wars: Kraften återuppstår

Star Wars: En ny morgon

Nja. Vi är nog ganska nöjda med att fortsätta kalla den "Episod VII" ett tag till. 
| 12 november 2014 12:00 |